欢迎访问《语言教育》,

全文下载排行

  • 一年内发表的文章
  • 两年内
  • 三年内
  • 全部

Please wait a minute...
  • 全选
    |
  • 教育论坛
    孙雪羽 张松松
    语言教育. 2023, 11(3): 21-30.
    文章将社会文化理论和认知语言学指导下的概念型教学法的教学步骤整合融入英语在线课程思政教学中,建构了其课前、课中、课后三个阶段的课程思政教学模式和评价机制。研究为外语课程思政的教学理论、实际效用等方面的探索提供了新的理论视角和研究方法,同时为认知语言学的最新教学理论成果融入英语在线课程思政教学,推动AI辅助思政教学评价作出有益探索。
  • 教育论坛
    吴 菲
    语言教育. 2023, 11(3): 31-40.
    当前研究使用了翻转教学模式在上海一所理工科高校的大型课堂上测查了自决理论的各要素——自我效能感、自我约束力和社会临场感对学习参与度的影响。被试在半学期翻转学习后完成了一项评估各影响因素的在线调查。研究结果表明,自我约束力显著影响了社会临场感和学习参与度,自我效能感显著影响了社会临场感并间接影响了学习参与度;社会临场感亦显著影响了学习参与度,同时介导了自我效能感与学习参与度以及自我约束力与学习参与度之间的关系。此研究的实际意义在于,自我约束力可考虑作为入读高校大型班级的先决条件;为了实现成功的课堂管理,翻转大班教师应更多关注自我约束力低的学生,如提供教学支架、教程或其他类型的支持。
  • 教学研究
    马祯妮
    语言教育. 2023, 11(3): 41-55.
    身份概念在二语写作领域受到越来越多学者的关注,写作者身份建构话题也日益成为一个研究热点。本研究采用质性个案研究方法,调查了师范英语专业二年级学生开设的英语基础写作课,收集了一学期学生的多稿作文、访谈、在线批改网反馈等数据。基于写作者身份视角,通过分析学生的访谈语篇特征,观察学生的写作者身份在同伴互评、教师评阅、批改网在线自动反馈三类多元反馈过程中的发展变化,探讨写作者身份的多重性体现,以及写作者如何实现自我身份的构建。写作者身份研究有助于教师把多元反馈转化为学生的学习契机,达到反馈促学的目的,对于英语写作教学改革有重要的理论价值和实践指导意义。
  • 教学研究
    潘茹君
    语言教育. 2023, 11(3): 56-66.
    研究基于自建语料库,将中国硕博学位论文中结论部分和文献综述部分的身份语块与国际权威期刊论文中相对应部分进行对比分析,以揭示中国学习者学术写作的身份特征。结果表明,整体而言,随着学历提升,中国学习者在结论部分身份意识更加强烈。但与国际学者相比,中国学习者在综述部分倾向于使用情态语块和隐藏主体语块,在结论部分避免使用实义语块和生命语块,体现出中国学习者身份意识不足,缺乏独立思考和自信心的特征。
  • 教学研究
    朱效惠 彭翩翩
    语言教育. 2023, 11(3): 67-76.

    本研究聚焦学术英语写作小组活动中的个人贡献评价。采用定量和定性相结合的方法,对比基于教师-同伴-自我的个人贡献评价(TPS个人贡献评价)和单一教师评价,进而探究TPS个人贡献评价对学生参与学术英语写作小组活动的影响。本文选取国内某外国语大学英语专业三年级82名学生及两名任课教师作为调查对象,通过量表、问卷和访谈收集数据。研究发现:(1)TPS个人贡献评价与单一教师评价在选题及研究设计阶段、论文撰写阶段均存在显著性差异,TPS个人贡献评价在论文撰写阶段比单一教师评价更具区分度,更能凸显组内成员的个人贡献;(2)TPS个人贡献评价在不同阶段对学生学术英语写作的参与度、小组分工、责任意识、写作质量和写作效率等都产生了积极影响。本研究对提升课堂评估信效度和公平性从而有效开展小组活动有一定的启示意义。


  • 教学研究
    李 捷 陈新仁
    语言教育. 2023, 11(3): 77-87.
    针对学术英语教学面临的问题和挑战,本研究倡导“以学生为中心”的教学理念,提出了相应的学术英语教学设计原则,在此基础上构建了学术英语教学框架。依据此教学框架,本研究明确了“以学生为中心”的学术英语教学具体实施方案,以期为一线教师的教学实践提供参考,对于其他英语体裁教学也具有一定的推广价值。
  • 翻译研究
    许明武 费 婧
    语言教育. 2023, 11(3): 88-98.

    儒家经典著作《孟子》是我国古代哲学思想精华,在我国乃至世界哲学史上都占据重要地位。作为一部说理性散文,《孟子》展现了孟子高超的论辩技巧和谈话艺术,塑造了坦率直言、无所顾忌的孟子形象,其英译本对语篇内外人际意义的重构是影响其再现原文磅礴文风和孟子鲜明个性的关键因素,也是影响读者接受的重要因素。研究以系统功能语言学为理论基础,以情态动词为切入点,采用语料库方法,对比《孟子》原文与《大中华文库》英译本的情态动词使用特点,分析评价英译本对原文语篇内外人际意义的重构效果,以期对中国古代哲学典籍的外译有所启示。


  • 书评
    焦鹏帅 郭淑芳
    语言教育. 2023, 11(3): 99-113.

    本文针对翻译与城市的间性关系问题,以《劳特利奇翻译与城市指南》(2021)为例,深入分析其框架思路、理论渊源、视角内容和特色启示,通过对表层语言与符号,底层社会、文化、政治、历史、宗教、移民、身份等问题的剖析,指出翻译与城市的间性问题融合演变成一个立体、多维、复杂的跨学科问题。文章将城市中所涉学科的研究对象或现象比拟为语言、文本、符号,通过翻译去管窥,可产生对被研究对象和现象的新认知;通过城市研究中的其他学科理论、方法和视角去反观翻译,同样会催生对翻译的新认知和新知识。该文集超越文本、立于实践、特色驱动、跨科赋能的研究范式和理路可为国内翻译研究的跨学科发展提供新的理论、方法和视角,适合翻译研究、文化研究、社会学研究等领域的专业人士阅读与参考。


  • 书评
    解传博
    语言教育. 2023, 11(3): 114-124.

    宁琦教授的译著《俄语新论:语法·词汇·意义》(上、下)精选俄罗斯著名语言学家什维多娃20世纪60年代至21世纪初发表的重要论文。全书以语言单位的“形式”为经,以各层级语言单位的“意义”为纬,进行整理。在全部章节中,译者遵循统一的“从形式到意义”的科学方法,经过对每篇文章的精雕细琢,从“语法”“词汇”“意义”几个方面管窥语言是“形式和意义”相统一的符号系统这一思想。


  • 教学研究
    唐 苏 马 蓉
    语言教育. 2023, 11(4): 19-29.
    词汇附带习得研究多聚焦通用词汇,较少关注学术词汇。本研究采用拉丁方实验方法,探讨阅读任务类型和词汇水平对学术词汇附带习得的影响。受试为名非英语专业大学生,分为较高和较低两个词汇水平组,阅读任务分为填空、简答和翻译三种类型。研究发现:(1)阅读任务类型显著影响学习者的学术词汇附带习得效果,认知加工层次深且投入量大的翻译任务习得效果最佳;(2)较高和较低两个词汇水平组的学习者均能附带习得学术词汇,但其保持效果均不理想;(3) 任务类型和词汇水平对学术词汇附带习得的影响无显著交互作用。
  • 教学研究
    周文惠 夏 洋 唐召琪
    语言教育. 2023, 11(4): 30-42.
    本研究基于情境实验法,对英语专业CLI课堂中学生的情绪体验和情绪调节策略进行个案探究。结果显示,学生在CLI课堂典型情境中体验积极情绪(愉悦、放松和满意)的频率高于消极情绪(害怕、焦虑和平静)。学生使用的情绪调节策略主要包括注意力分配、认知改变、情境修正、反应调节和能力提升等五大类别,具体表现为聚焦转移、重新评估、接受现实、尊重安排、任务管理、寻求帮助、抑制表达和主动学习。本研究有助于加深对内容语言融合课堂环境下外语学习者情绪体验及其调节策略的认识,为外语教师开展情绪调节与干预提供了一定启示。

  • 教学研究
    王 钢 姚佳明
    语言教育. 2023, 11(4): 43-52.
    本文通过定量与定性相结合的方法,对2008-2022年我国高校俄语语言文学硕士学位论文选题进行统计分析:结果表明,各学科领域严重失衡。语言研究最多,占全部选题的半数左右,文学研究次之,占全部选题的四分之一,而比较文学与跨文化研究、跨学科研究极其匮乏。研究涉及范围广泛,但选题重复率高,问题意识不强;理论运用灵活,但应用研究薄弱,实践意义不大;学科专一性强,但研究视域狭窄,学科交叉不够。从新文科建设的视角审视,今后选题应强化问题意识,强化应用导向,强化学科互涉。
  • 翻译研究
    张 凌
    语言教育. 2023, 11(4): 73-81.
    翻译是一种体认活动,主要用符号转换和文化交流的方式呈现,旨在促进社会发展和人类进步。翻译可以从多个维度研究,学界已经积累了丰硕的研究成果。近十年来,从知识视角考察和探索翻译,逐渐成为我国翻译学界的一个热点。该视角的翻译研究,目前主要是以体认翻译学和知识翻译学为代表。本文对体认翻译学和知识翻译学予以考辨,关注二者的理论基础,学术主张,对翻译现象的解释以及对翻译发展的贡献。希望有助于学界加深对体认翻译学和知识翻译学的认识与理解,助推二者进一步发展和完善。
  • 翻译研究
    李 瑛 黄千红
    语言教育. 2023, 11(4): 82-90.
    有关隐喻翻译的研究已有较多的成果,但从体认翻译学角度研究的却很少,尤其是有关许渊冲古典诗词的隐喻英译研究。有鉴于此,本文以《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:苏轼诗词》中的隐喻为语料,在体认翻译学框架下从语言、认知、现实三个层面分类分析其中的隐喻英译策略。研究发现:语言层面的隐喻英译占比最高(55.07%),着重基于体认的普遍性原则,隐喻概念可直接映射到译语中,翻译策略主要涉及直译喻体;其次是认知层面(31.89%),主要基于体认的差异性原则,隐喻概念既有部分或完全向译语映射,也有消除隐喻概念的映射,翻译策略为替换喻体、本体替代喻体、译喻体时补充喻底和明喻替代隐喻等;现实层面占比最低(13.04%),主要基于体认的缺失性原则,涉及添加时空语境和史实信息的翻译策略。认知和现实层面的翻译可分别总结为“认知+选择三要素”和“认知+创造”译法。
  • 翻译研究
    康钰钏 杜菁菁 梁力文 郝田虎
    语言教育. 2023, 11(4): 91-100.
    本文在前人对林译斯宾塞研究的基础上,广泛利用早期的报刊、图书馆名录等原始资料,考证了林纾翻译的《荒唐言》所依据的底本的版本问题,认为其依据的为《〈仙后〉故事选集》的1905或1906年版。同时,结合《荒唐言》的序和跋,讨论林纾的文体观和他对于相关作家作品的认识。林纾的文体观与中国传统文学相契合,而他对斯宾塞和骑士文学的认识对我们进一步探讨晚清民国时期的翻译现场具有启发作用。
  • 翻译研究
    李 铤 刘晓晖
    语言教育. 2023, 11(4): 101-110.
    《老残游记》是晚清四大谴责小说之一,其译介史已逾百年,国内外译本繁多,引发学界广泛关注。本研究以美国学者哈罗德·沙迪克(Harold Shadick)全译本语料为基础,以交际术语学理论为参照,从术语翻译中的三种“距离”出发,考察译者在文化、语言及交际语境中称谓礼俗术语的英译策略。研究表明,沙迪克译文不仅考虑了术语本身的属性,而且兼顾了文化、语言及交际因素,融合采用对等、隐化、显化、音译等翻译策略,最大限度保证了源语术语与目标术语的对应,体现了鲜明的融通取向。交际术语学下的礼俗术语英译研究对中国传统文化外译提供启示,对国际传播话语的建构提供思考。
  • 外国文学研究
    庞文薇
    语言教育. 2023, 11(4): 111-123.
    世纪德国文艺理论家赫尔德是德意志浪漫派的先驱,他奉献毕生对各国民歌进行搜集、整理和翻译。通过民歌,他给“人民”赋予了新的涵义,提升了“人民”的地位,把“人民”发扬光大。本文在德意志浪漫视域下分析阐释了他对“人民”的全方位定义:他的“人民”概念包括平民、民族和人类三个层次。赫尔德的“人民”思想对后世产生了深远的影响。
  • 教学研究
    谢海燕 何卫华
    语言教育. 2023, 11(4): 53-63.
    惯习塑造在大学课堂思政教学中扮演着举足轻重的作用,影响着高校教育场域文化再生产的可持续性发展。具体而言,高校课堂对学生思维习惯、分析习惯和学习习惯的培养有利于从根本上将中国文化特性和原则内化为个人的认知经验,从而塑造惯习,指导个人的社会实践。本文以布迪厄惯习理论批判为反向视角,以大学英语专业视听说课程教学为例,探讨大学课堂思政教学过程中惯习塑造与习惯培养的互构关系以及对于文化生产的重构意义。


  • 翻译研究
    王 寅
    语言教育. 2023, 11(4): 64-72.
    学界普遍认为翻译自身未能产生什么理论,常需借助语言学、文学、哲学、心理学、文化学等来建构译论,因此译界的跨学科研究一直是其主旋律。自从认知语言学问世之后,就有学者尝试将其引入翻译学,分别经历了翻译的认知观、认知翻译学、体认翻译学这几个阶段。本文拟简要回顾这段翻译历史,着重论述体认翻译学的理论建构(主要解释三要素“现实、认知、语言”在翻译过程中的多元互动关系)和实践应用(主要解释体认性识解和体认性意象在翻译过程中的具体应用,以及“翻译三层次观”对于《红楼梦》中成语、歇后语的解释力)。
  • 教育论坛
    李唯中 王威 宋怡
    语言教育. 2023, 11(4): 1-3.
    本文是访谈人与阿拉伯语翻译专家李唯中老师的访谈内容,主要聚焦于阿拉伯语翻译、语言教育和文学等三方面内容。李唯中老师认为,文学翻译在语言教学中居于主导地位,是语言学习的主导手段和最终目的。