欢迎访问《语言教育》,

过刊目录

  • 全选
    |
    教育论坛
  • 教育论坛
    刘利民
    2016, 4(1): 2-7.
    本文借助语言哲学的相关理论,讨论了跨文化交际的问题,指出文化差异有其必然性,但文化差异是可以通过交流和教育来弥合的,因为文化本质上讲是语言使用者所具有的关于世界、人生的知识信念系统。因此,本文认为文化教学可以独立地进行,以帮助学生通过问题与思辨、为不同的文化信念寻找合理性解释来丰富自己的文化知识信念系统。
  • 教育论坛
    胡银萍
    2016, 4(1): 8-13.
    英语教育专业是专业化教师教育的学科依托,但是绝大部分英语教师获得的本科及以上学位不是"英语教育",而是"外国语言学及应用语言学"、"外国文学"、"英语语言文学"或其它专业的学位。对英语教育学认识不清严重影响了英语教师教育的专业化发展。为此,本文首先澄清了英语教育学的定义、学科属性及其与学科教育和英语教师教育等其它学科的关系,然后阐述了尽快在我国高校建立英语教育学博士、硕士、学士系列学位制度的必要性和可行性。
  • 教学研究
  • 教学研究
    孙自挥
    2016, 4(1): 14-17.
    当代具身-嵌入认知观认为,人类通过身体以"体认"的方式知觉和认知世界,而身体的感觉运动能力植根于或嵌入于一个更广泛的生物的、心理的、技术的和文化的情境中。本文尝试探讨该理论对我国外语教育教学理论和实践的应用价值,挖掘当下外语教育教学中的具身精髓,以便构建一个体验性的、文化性的、体现具身优势的教育技术整合的外语教学场景和空间,为我国外语教育和教学的研究打开一个新的视界。
  • 教学研究
    陈思常俊跃
    2016, 4(1): 18-23.
    本研究通过定性研究的方法探索OCPA模式诸要素对英语专业优秀研究生研究能力产生的影响。本研究通过对12名英语专业优秀研究生进行半结构化访谈采集数据。研究发现,OCPA模式的诸要素有助于研究生确立明确的研究目标,掌握研究方法,提高研究能力;同时研究也发现OCPA模式在目标规划、课程安排、项目开展、导师指导及学术活动规划方面仍有不足,笔者就这些问题提出了针对性的解决建议。
  • 教学研究
    唐苏 马蓉
    2016, 4(1): 24-33.
    学术写作抄袭问题日益受到国内学术界的关注,相比之下国外对学术写作抄袭问题的研究更加广泛和深入。为给国内相关研究提供借鉴和参考,本文采用文献法对国外有关二语学术写作抄袭的文献进行了研究,总结了二十五年来在理论研究和实证研究方面的成果。研究发现,国外学术界缺乏关于抄袭的一致定义,多采用实证研究,把学生抄袭分为"无意图抄袭"和"有意图抄袭",前摄性教学对防治抄袭行为具有积极的意义。最后,通过对比国内外相关研究,本文提出国内研究的未来方向为积极推动建立一致的抄袭定义,加强对学术抄袭行为的研究,借鉴国外经验构建良好的学术环境,重视学术写作教学指导。
  • 教学研究
    李奕华
    2016, 4(1): 34-40.
    尽管越来越多的人使用计算机进行外语写作和反馈,但对教师电子反馈的研究相对较少。本研究历时一学期对某大学的高、低水平的英语写作者各15名和2名英语写作教师进行电子反馈和接受效果的跟踪调查,从思想内容、篇章结构、语法、词汇和技术规范五个维度比较不同英语水平的大学生在写作中对教师电子反馈的具体方式的接受程度。结果表明,教师对高水平组反馈的主要焦点是内容,而对低水平组是语法;学生对教师反馈的接受程度总体较高,尤其在语法、词汇方面更为突出。但高水平组明显低于低水平组,在内容反馈上尤其明显。纠错性反馈仍是教师反馈的主要方式,其中直接反馈占主导地位。本文对如何根据学生的不同水平,改进教师的反馈方式提出了一些建议。
  • 语言研究
  • 语言研究
    柳玉刚 王鹏飞
    2016, 4(1): 48-52.
    口语真实语料对于语言动态研究及口语教学与习得研究具有重要现实意义,创建口语语料库并基于口语真实语料进行实证研究成为近年来语言研究的新趋势。本文详细介绍了小型法语口语语料库的创建及应用,并以此为平台,对法语课堂教师话语语码转换现象进行实证研究。通过研究,我们发现本语料库在揭示法语课堂教师话语语码转换的类型、动机和功能过程中具有客观性和实效性,并为今后基于语料库进行法语口语教学相关研究提供了借鉴。
  • 语言研究
    常辉徐俪珑
    2016, 4(1): 49-54.
    空论元是论元结构研究的重要内容之一,包括空主语和空宾语。本文在分析空论元跨语言差异的基础上,回顾和评析了目前有关二语汉语空论元习得的研究,并从母语迁移、目标语输入、普遍语法和主宾语差异四个角度对空主语和空宾语习得或使用的不对称现象做出了解释,最后指出该领域研究存在的问题以及今后还可以开展的研究工作。
  • 语言研究
    邓昊熙
    2016, 4(1): 55-61.
    基于对相关领域中经典文献的重新审视,文章讨论了词库音系学中几个重要的理论问题。本文首先对词库音系学的理论基础进行了重新思考,接着分析了词库音系学中关于词库规则和后词库规则的区分,并对词库规则的循环性问题作了探讨。借助于"括号悖论",文章讨论了词库音系学所面临的困境。通过分析,文章指出,词库音系学具有强烈的规则交互作用意味:形态规则和音系规则的施用具有协作同步性,相关的音系规则施用于某个词项的底层音系形式,随后的形态规则可以施用于派生而来的音系形式,这就为下一条音系规则提供了新的施用域。因此,词库音系学是关于各类规则如何相互作用的理论。
  • 语言研究
    裘晨晖
    2016, 4(1): 62-68.
    国内有关概念迁移的述评性文献多侧重理论探讨或对国外的实证研究进行介绍。鲜有研究对国内的概念迁移的实证研究现状进行述评。鉴于此,本文首先基于Odlin,Pavlenko和Jarvis对于概念迁移的认识,对概念迁移进行了界定,并提出"概念对比分析"方法。继而,本文以"概念迁移"为主题词,对中国知网中的期刊和学位论文进行检索。通过归类、分析发现:1)研究主题涉及词汇、句法、语义、语用、隐喻及翻译方面;概念域多涉及空间域;2)研究方法多采用基于语料库的英汉对比分析、错误分析法;3)研究材料多来源于语料库(以笔语为主);4)研究对象多为中国的成人英语学习者;5)研究结果均表明概念迁移的存在。研究维度侧重概念迁移的方向性及影响因素。
  • 翻译研究
  • 翻译研究
    任东升 井琼洁
    2016, 4(1): 69-74.
    从学术观点看,《后典》当属于包括《旧约》和《新约》的"圣经"之不可分割的部分。《后典》文本翻译一直与旧约、新约的翻译同步,或紧随其后,呈现出独特性。然而,对《后典》的翻译、地位和作用的研究目前依然薄弱。本文综述《后典》的集成和翻译史,重点探讨《后典》英译及其文本形态沿革,触及其背后的宗教原因,最后明确《后典》翻译研究的价值。
  • 翻译研究
    胡健 范武邱
    2016, 4(1): 75-79.
    近年来,一种善用比喻、表达个性化、语境时效性强的"非典型"外交辞令开始引起人们的关注。本文主要以2010年至2014年外交部例行记者会发言人答记者问为例,分析"非典型"外交辞令的成因和类型,并着重探讨其在翻译策略上的政治内涵、政治语境和修辞表达的三大等效。
  • 翻译研究
    李双燕
    2016, 4(1): 80-84.
    林语堂性近老庄,崇尚自然无为。编译《老子的智慧》时,他借老子"无为"之道译老子之言:"知其雄,守其雌",追求"愚蠢的翻译"。在遣词造句、修辞及篇章等层面,寻求确切词语以保留原文诗性言说、再现老子洗练文风、传译东方直觉思维,有效实现了其传播中国智慧、会通中西文化的目的。翻译中华典籍,林氏"无为"之译可资借鉴。
  • 外国文学研究
  • 外国文学研究
    黄奕然
    2016, 4(1): 85-89.
    桥在阿尔及利亚女作家艾赫拉姆·穆斯苔阿妮米的小说《肉体的记忆》中是一个重要的象征物。它不仅是小说主人公哈立德绘画创作中反复出现的主题,也是哈立德内心世界的一种映射和生存状态的写照。所以,桥在作品中被作者赋予了多重涵义:第一,桥是一条绝望中摆脱困境的通道,主人公渴望经由它重获新生,阿尔及利亚则盼望通过它摆脱殖民主义;第二,桥是一种夹缝中的生存处境,它不仅指小说主人公介于生死之间痛苦的生存状态,它更表现了战后阿尔及利亚人身份迷失的困境;第三,桥更是一种当代阿尔及利亚人渴望回归理想家园的精神渴望。作者意在通过这三重涵义重新审视阿尔及利亚的斗争史,构建出阿尔及利亚民族想象的共同体来唤醒国民内心沉睡的民族意识。
  • 外国文学研究
    年丽丽 夏维红
    2016, 4(1): 90-95.
    作为"校园三部曲"之一,《好工作》的艺术价值不容置疑,可至今文学评论界并未给予其足够的关注。虽有部分学者对其进行了解读,但关注的多是它的结构和叙事技巧。本文拟用精神分析的方法,从精神抑制、他者镜像反射中的自我觉醒以及自我完善等方面剖析小说中的精神异化主题。研究指出洛奇在揭示现代社会异化现实的同时反思人类该何以化解异化以实现有意义的生存。