Abstract Abstract: Xu Yuanchong has a clear view on the dispute between "literal translation" and "literary translation" in translation fields. Based on the investigation and analysis of all sorts of opinions on Xu Yuanchong's related views, the author of this article argues the essence of Xu Yuanchong’s view is the pursuit of "literary translation surpasses the literal translation". Literary translation cannot be separated from "words", and the key is to break through the "literal" constraint of the text, to measure the artistry of literary translation, to pursue "resemblance in spirit" and to give "literary" style back to translation.
Key words: Xu Yuanchong; literal translation; literary translation; artistic view
|
|
|
|
|