外国电影人名的艺术特点与翻译策略——以《哈利·波特》为例

石春让[1] ;路晓红[2]

语言教育 ›› 2014, Vol. 2 ›› Issue (3) : 71-74.

PDF(759 KB)
欢迎访问《语言教育》,
PDF(759 KB)
语言教育 ›› 2014, Vol. 2 ›› Issue (3) : 71-74.
翻译研究

外国电影人名的艺术特点与翻译策略——以《哈利·波特》为例

    {{javascript:window.custom_author_cn_index=0;}}
  • {{article.zuoZhe_CN}}
作者信息 +

Artistic Features of Names in Foreign Films and Their Translation Strategies: With Harry Potter as Reference

    {{javascript:window.custom_author_en_index=0;}}
  • {{article.zuoZhe_EN}}
Author information +
文章历史 +

本文亮点

{{article.keyPoints_cn}}

HeighLight

{{article.keyPoints_en}}

摘要

{{article.zhaiyao_cn}}

Abstract

{{article.zhaiyao_en}}

关键词

Key words

本文二维码

引用本文

导出引用
{{article.zuoZheCn_L}}. {{article.title_cn}}[J]. {{journal.qiKanMingCheng_CN}}, 2014, 2(3): 71-74
{{article.zuoZheEn_L}}. {{article.title_en}}[J]. {{journal.qiKanMingCheng_EN}}, 2014, 2(3): 71-74
中图分类号:

参考文献

参考文献

{{article.reference}}

基金

版权

{{article.copyrightStatement_cn}}
{{article.copyrightLicense_cn}}
PDF(759 KB)

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/