|
摘要 摘 要:十七世纪末,《诗经》经由耶稣会士译介进入西方人的视野,法国的《诗经》翻译由此开启了从萌芽、兴盛到平缓发展的漫长历程。作为文本生命的一种存在方式,文学翻译体现出文本生命力的不断延续,因而“生成性”是文学翻译最核心、最重要的本质特征。从翻译的系统性来看,翻译之“生”存在多种动因,从翻译的本体论来看,翻译之“成”具有多重表征。本文立足文学翻译的生成性,考察《诗经》在法国的译介,提出翻译的生成并非完全自发、依靠惯性实现的,而是有其脆弱的一面。在中国文学文化“走出去”的背景下,我们需要深化对翻译生成性的认识,力求为原作生命空间的拓展提供更多可能。
关键词:《诗经》法译;翻译生成性;系统性;本体论
|
|
|
[1] |
杜丹 金立鑫. 存现句式的跨语言编码类型及其共性解释[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 13-. |
[2] |
郑咏滟 刘维佳. 中国学习者多语动机构成和跨语言差异[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 85-. |
[3] |
张秀芹 张红娟.
4/3/2条件下读后续说对语言流利性和准确性的影响----与2/2/2之比较
[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 98-. |
[4] |
马志刚 何琴. 汉语两类双宾语句式的语段生成及其核心语素的及物性阐释[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 26-. |
[5] |
张毓 卫乃兴. 学术论文局部语义韵探索[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 39-. |
[6] |
张磊 李雪红. 局部语法的跨学科对比研究:以例举语言为例[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 50-. |
[7] |
许钧. 关于深化中国文学外译研究的几点意见[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 109-. |
[8] |
卢冬丽. 转生、再生与共生:中国当代科幻文学英日转译的文本生命存续[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 121-. |
[9] |
周晓梅. 《女勇士》与《喜福会》里中国符号的书写、译介与认同[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 132-. |
[10] |
庞双子 王克非. 翻译文本特征和语言接触研究的进展[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 142-. |
[11] |
全峰 韩景泉. DP-be-DP型系动词结构与施用操作[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 1-. |
[12] |
邱锡鑫 董敏 刘巍巍. 外壳名词的认知功能与理学和工学学术话语的知识建构[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 62-. |
[13] |
姜峰. 中国学生学术话语能力发展与英语教学有效性研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(06): 74-. |
[14] |
朱立霞 蔡金亭 徐曌瑢 庄倩. 汉-英-日初学者的主观跨语言相似度实证研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 90-. |
[15] |
刘鼎甲. 英语被动式汉译方式的多文体对比研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 111-. |
|
|
|