|
摘要 摘要:本研究借助“中国英汉平行语料库”,对英语被动式在科技、社科、新闻和文学文体中的汉译形式进行对比考察。首先,本文结合语境论,系统梳理了语料库翻译学研究的“社会文化语境”界面;其次,在上述框架下,考察英语被动式的汉译形式及其在不同文体中的词汇-语法和词汇-语义特征的分布规律与差异。此外,本文认为,从“社会文化语境”角度出发,不仅可考察被动结构的语言特征,也能充分解读翻译的目的、翻译的过程、源语文本和目标语、译者所处的社会文化语境,弥补了语料库研究缺乏阐释力的不足。
关键词:被动式;翻译;社会文化语境、文体;语料库
|
|
|
[1] |
吴淑琼 刘迪麟 冉苒. 心理动词“想”的多义性:基于语料库的行为特征分析[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 1-. |
[2] |
王晨. 跨语言视角下存在句推导中的斯拉夫化现象[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 24-. |
[3] |
杨姗姗 束定芳. 大学英语教师专业身份发展中的情绪研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 47-. |
[4] |
龙在波 徐锦芬 潘彧. 外语课堂师生互动中的和谐关系构建个案研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 57-. |
[5] |
范婷婷. 基于学习者视角的英语阅读诊断性成绩报告效度研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 78-. |
[6] |
蔡晨. 混合式教学与二语水平对英语句重音感知准确性的影响[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 100-. |
[7] |
张汨. 翻译微观史书写:理论与方法[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 129-. |
[8] |
朱立霞 蔡金亭 徐曌瑢 庄倩. 汉-英-日初学者的主观跨语言相似度实证研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 90-. |
[9] |
刘润泽. 面向中国传统译学话语构建的术语重塑——文质论话语转型实践与反思[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 121-. |
[10] |
骆贤凤. 鲁迅翻译伦理观探析[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 138-. |
[11] |
贾光茂. 形合、意合还是构式整合?——汉语零形式的认知阐释[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 14-. |
[12] |
韩丹. 构式视阈下外交拒绝言语行为研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 37-. |
[13] |
张洁 赵珂. 在线英语口语任务中的学习者体验研究[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(05): 68-. |
[14] |
罗思明 王佳敏. 汉英时间词轴线类型特质及其语言蕴含共性[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(04): 13-. |
[15] |
张威 李婧萍. 中国对外话语译介与传播研究回顾与展望(1949-2019)[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(04): 35-. |
|
|
|