外语与外语教学
 
外语与外语教学
  本期目录 | 过刊浏览 | 高级检索 |
儿童文学翻译研究:现状与反思
李文娜 朱健平
1.湖南大学外国语学院 2.西南民族大学外国语学院
全文: PDF (0 KB)   HTML (1 KB) 
输出: BibTeX | EndNote (RIS)      
摘要 摘要:本文对国内外儿童文学翻译的研究现状进行了反思。论文首先分析了国外研究的发展路径、关注焦点和研究范式,指出国外研究借鉴跨学科理论资源,从最初关注翻译价值,到现阶段重视儿童文学翻译的独特性、复杂性与丰富性的理论阐发,其研究路径从整体经验式研究,走向以原作为中心的规约性研究,再到以译作为中心的描写性研究,主张将儿童文学翻译中双重读者、文本特征、翻译规范等复杂议题置于多学科视野下进行描写性研究。论文接着分析了国内研究的边缘地位和所关注的议题,指出其研究价值继续遮蔽,而现阶段议题集中于儿童文学翻译史、儿童文学译家、翻译策略和方法等,研究范式以经验式分析、实证分析和规约性研究为主体,缺乏对儿童文学翻译复杂内因的关注以及翻译过程的描写性研究。为此,本文指出国内研究应调整研究意识,细化研究问题,充分借鉴多学科描写性研究范式,揭示儿童文学翻译问题的复杂性和丰富性;其次应重视译者主体研究,关注译者多元背景,既要加深对某一时期翻译活动中译者主体的共性认识,又要加深译者主体与翻译活动多样性之间关系的认识;再次应关注当代儿童文学作品的译介,结合国外当代作品汉译的成功经验,探索中国原创儿童文学外译的翻译策略和方法,助力中国文化的国际传播。 关键词:儿童文学翻译;研究范式;描写性研究;多学科视角
服务
把本文推荐给朋友
加入我的书架
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章
李文娜 朱健平
    
引用本文:   
李文娜 朱健平. 儿童文学翻译研究:现状与反思[J]. 外语与外语教学, 2021, 01(04): 43-.
链接本文:  
http://112.126.70.247/wy/CN/     或     http://112.126.70.247/wy/CN/Y2021/V01/I04/43
版权所有 © 2014 《外语与外语教学》编辑部
地址:大连市旅顺南路西段6号  邮编:116044   电话:0411-86119551   Email:dwflatt@163.com

本系统由北京玛格泰克科技发展有限公司设计开发